自分に気付いた瞬間
The moment I became aware of myself
追うしかなかった
I had no choice but to chase after it
探すしかなかった
I had no choice but to to search for it
All day all night
砂漠や海越えて
Crossing deserts and oceans
広い世界を
I wandered through
彷徨ってた
The whole wide world
Baby I
I could make it better
I could hold you tighter
目指す先に
On this road ahead I’m setting out on
Oh you’re the light
呼ばれもしない
Never having been called
好かれもしない
Never having been liked
僕を理解するたったひとり
You’re the one person to show understanding for me
終わり見えない永遠の夜
In this eternal night with no end in sight
朝を僕にくれた君
You were the one to give the morning to me
ねえ、もうその手握ってもいい?
Hey, would it be okay to hold onto this hand now?
Oh oh
I can make it right
All right
All right
Oh I can make it right
All right
All right
Oh I can make it right
このworldで英雄になった
Became a hero in this world
僕を呼ぶ歓声や
The cheering voices calling me and
トロフィーにgolden mic
Things such as trophies and a golden mic
All day, everywhere
But その全てが君に会うための
But this is all the answer to this quest
旅への答えと
On which I go in order to meet you
胸にし歌うよ
I'll take that to heart and sing
Baby to you
少しだけ背も伸びて
I’ve even grown a little bit taller
声もだんだん強くなっていって
My voice has also been getting stronger and stronger
「全ては君のもとに・・・」って
Thinking, “It all leads back to you...”
想いを広げ、君の地図へ
I spread out my feelings, on this map of yours
My rehab
なぜ 俺にさえ
Why can’t even I* be
気付かない 聞きたくない意見なんて
Recognized by you, I don’t want to hear any kind of opinions
君のフレグランスは透かす all of me
Your fragrance seeps through all of me
I’m fallin’ deep 戻ろうあの頃に
I’m fallin’ deep, let’s go back to that time
Baby I know
I can make it better
I can hold you tighter
向かっているよ
I’m heading over
君へと
To you
意味なかった
There was no meaning
君、以外は
Except for you
あの時のよう 抱きしめて
Hold me tight like you did back then
終わり見えない永遠の夜
In this eternal night with no end in sight
朝を僕にくれた君
You were the one to give the morning to me
ねえ、もうその手握ってもいい?
Hey, would it be okay to hold onto this hand now?
Oh oh
I can make it right
All right
All right
Oh I can make it right
All right
All right
Oh I can make it right
いつも眩しい君
You, whose shine is so blinding as always
あの日のよう 何も言わず受け止めて
Just like on that day back then, accept me without saying a thing
苦しみ越え 明るい日々
I overcame my suffering, reaching brighter days
迎えれたのは君のためさ全て
It was able to do for you, all of it
そう通じてるなら please save my life
If you understand this, please save my life
君のいない砂漠はやけに渇く
In this desert without you, I'm so desperately thirsty
だから今この手掴んで
So take hold of this hand now
君がいないならば砂漠さ全て
If you aren’t with me, it’ll all just be a desert
もう・・・
Before long...
All right
I can make it better
I can hold you tighter
Oh I can make it right
意味なかった
There was no meaning
君、以外は
Except for you
Oh I can make it right
Translator’s Note:
* Interestingly, this is the only time in this song the word ‘俺/ore’ is used as the male pronoun for ‘I’ instead of ‘僕/boku’. Compared to ‘僕/boku’ this word can give off a quite rough feeling, and is a lot more informal, fitting the slightly passive aggressive tone of the line that follows.
Trans cr; mame | Spot Check; Mickey @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS
Last updated on: 2021-04-16